同传日语106新闻联播同传字幕版

白癜风诚信医疗 http://www.hldxc.com/

猩听译有赞书屋微店书屋兼职窗

猩听译小程序清凉上线,关联我们小程序,付费会员绑定后可以直接查中日对照!!!

编辑:如意

1、双循环是更高层次开放鼓励消费是关键

我が国では間もなく国内の大循環を主体にしつつ、国内国外の双循環が相互に促進しあう構図を目指しています。如何に高いレベルの開放を実現すべきか、そして、国内の消費の役割について、どうなるべきか。今日は社会科学院の蔡昉さんを取材しました。

我国将逐步形成以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局。如何实现更高水平的对外开放,已经成为拉动经济第一动力的消费又将扮演什么样的角色?今天(10月6日)的《权威访谈》来看记者对中国社科院副院长蔡昉的专访。

蔡昉さんは経済学者です。経済の研究は長い間してきました。国内の循環、国内国際双循環の相互の促進を目指すというのは、高いレベルの開放です。これは新しい情勢下の中国の発展の一つのモデルです。

蔡昉长期从事中国经济问题研究,在他看来,我国逐步形成以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局是更高层次的开放。而这个高层次开放有利于我国培育新形势下参与国际合作和竞争的新优势。

これは伝統的な中国の優位性の延長だといっていいと思います。どの国もすべての優位性、例えば、携帯、スマートフォンのこの生産の100%の優位性ある国はありません。どこかが強いというのが現状です。中国は最大の製造業の大国ですけれども、私たちはバリューチェーンの比較優位性をしっかりと捉えなければなりません。

“实际上是我们传统比较优势的一个拓展,现在没有人(国家)可以说,在生产某种产品,比如说手机具有全部比较优势。但是我只在手机的某一个部件上,某一个环节中有比较优势。那么因此就给中国一个机会,事实上我们现在作为最大的制造业大国,牢牢地把握住我们价值链的比较优势,保持我们的继续开放。”

蔡さんによると、地域のギャップなど、多くの格差が存在していて、むしろそれは成長の潜在的な余地となっていると言ってます。このようなバランスが取れていない国内ですが、私たちは今後もっと産業のグレードアップができるということです。

蔡昉认为,对于中国来说,区域差异、资源禀赋的不平衡也恰恰在国内大循环中为产业转移和升级提供了空间。我们的产业,会从沿海地区转移到中西部地区。给我们更长的时间去进行调整,实现产业升级。

消費の促進が非常に重要だと強調しました。消費はこの6年間、経済を引っ張ってきました。しかし、まだまだ成長させる余地があるということです。

蔡昉说,深化双循环战略,鼓励消费是关键。在他看来,尽管消费已连续6年成为我国经济增长第一拉动力,但是增长的潜力和空间依然巨大。

中国には14億の人口、4億の中産階級がいます。中国自身大きな成長市場です。さらに消費が望めます。投資者の間、加重のウェートがさらにあるとみえます。中国という市場をもっと重視しなければなりません。

“中国拥有14亿人口,4亿的中等收入群体。它本身是一个庞大的市场。未来还是一个潜在的更庞大的消费市场。投资者之间会给予更高的权重,因此(贸易伙伴)在考虑这一点的时候,会更加看重(中国)的市场。”

では如何にこのような消費を掘り出せるか。公共サービスの引き上げ、人々の所得の上げが重要だといいます。

而对于如何把庞大市场潜力挖掘出来,蔡昉说,增加居民的收入、改善收入分配、提高基本公共服务的水平,这些都是扩大消费的重要手段。

住民の所得の増加とGDPの増加を同時に推進すべきです。低所得者をなるべく早く中所得者のランクに入れてあげること。また、公共サービスのレベル上げる。そして、均一な公共サービスの実現、それによって、人々が頑張って消費できるようになるということです。

“要保持居民收入增长和国内生产总值的增长同步,同时我们还要改善收入分配,让更多的低收入群体进去到中等收入群体中,才能够把他的消费潜力发挥出来。除此之外通过提高公共服务的水平,以及均等化基本公共服务。能够让居民后顾无忧地去消费。”

(听译:Bayuen校对:梁晨)

2、我国空间站进入全面实施阶段

有人宇宙事務室によると、現在宇宙ステーションの実現に向けての仕事の進捗状態が非常に良いということです。そして、論証などの活動を今行ってるということです。そして、すでに、それぞれのこの有人飛行の任務を担うこのグールプ3人ずつも決まってるということです。

从载人航天工程办公室获悉,目前我国空间站各舱段研制进展顺利,空间应用系统正在开展空间站科学实验设施研制以及运营阶段应用任务论证工作。执行空间站建造阶段四次飞行任务的航天员乘组已经选定,每个乘组三人,由执行过飞行任务的航天员担任指令长。

宇宙パイロットですが、訓練を一緒に行います。そして、百回近い実験活動なども行います。そして、この人、そして、またこの宇宙飛行船と結び付けたいろいろな実験を行わなければならなりません。

航天员系统本着从难从严从实战出发,试训一体的原则,安排航天员参加了近百次的工程研制和实验活动。包括人船,人船地,人船战地联试,出舱活动的水下验证实验和功效学的评价等各项实验。

私どもの計画に基づいて、積極的にこの仕事を推進していきます。今のところ、コアの技術はすでに完全にでき上がっています。来年には有人飛行の第3ステップ、つまり宇宙ステーションの全面的な実施を行う予定です。

我们也是一直按照我们的计划,我们的节点,积极稳妥地推进这项工作。到现在为止,我们的关键技术已经全面突破。我们明年将开始载人航天工程第三步就是空间站工程的全面实施。

(听译:もも虫校对:梁晨)

END预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇



转载请注明地址:http://www.zhanluehuoban.com/zhgj/5112.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章